Tem uma campanha criada noutro país que precisa de ser dobrada para português ou para outro idioma? Ou precisa de adaptar conteúdo audiovisual para um novo mercado, com sincronização labial precisa e qualidade de emissão? Na Voices & Media Solutions fazemos a dobragem completa, desde a selecção do talento de voz até à pós-produção de áudio e vídeo, a partir do nosso estúdio em Lisboa.
Dobragem para anúncios de TV e vídeo online: adaptamos campanhas publicitárias internacionais para o mercado português ou espanhol, com voz nativa e sincronização profissional.
Dobragem para documentários e conteúdo editorial: narração adaptada com o tom e ritmo certos para cada formato.
Mais de 70 idiomas: locutores nativos seleccionados para cada projecto, garantindo pronúncia e entoação autênticas.
A dobragem é a escolha certa quando a experiência do espetador depende de ouvir uma voz natural no seu próprio idioma. É essencial em:
Perguntas Frequentes sobre Dobragem Profissional
Dobragem de voz é o processo de substituir a faixa sonora original de um vídeo por uma nova gravação num idioma diferente, mantendo a sincronização com os movimentos labiais e as emoções dos personagens ou oradores. Na Voices & Media Solutions, o processo poderá incluir a adaptação do script, o casting do locutor certo, a gravação em estúdio, a sincronização labial e a pós-produção completa do áudio. O resultado final é um vídeo que soa natural e credível no idioma de destino, sem que o espectador sinta que está a ver conteúdo estrangeiro adaptado.
Locução é a gravação de uma voz que narra ou apresenta conteúdo, sem necessidade de sincronização com imagens de personagens a falar, como em documentários, apresentações ou publicidade com voz em off. Dobragem implica substituir a voz de personagens ou oradores que aparecem em imagem, com sincronização precisa entre a voz gravada e os movimentos labiais. Ambos os serviços são realizados na Voices & Media Solutions, frequentemente em conjunto no mesmo projeto.
Somos especialistas em dobragem de língua portuguesa, mas trabalhamos com locutores nativos em mais de 70 idiomas, incluindo português europeu, português do Brasil, Angola e Moçambique, espanhol de Espanha e latino, inglês britânico e americano, francês, alemão, italiano, entre muitos outros. Para cada projeto selecionamos o locutor mais adequado em termos de voz, tom, género e estilo, garantindo autenticidade no idioma de destino. Temos especial experiência em português europeu e espanhol de Espanha, dois mercados frequentemente mal servidos por agências que confundem português europeu com brasileiro ou espanhol neutro com Catalão.
O prazo depende do volume do projeto, do número de idiomas e da complexidade técnica. Para projetos urgentes, conseguimos entregar em 48 horas. Para projetos de maior dimensão, como uma série de vídeos ou uma campanha multilingue, o prazo é definido no briefing inicial e respeitado rigorosamente. Contacte-nos com os detalhes do seu projeto e enviamos uma proposta com prazo de entrega em menos de 24 horas.
Sim. O nosso serviço de dobragem é completo e inclui a pós-produção de áudio e vídeo: edição da faixa sonora, sincronização labial, mixagem, masterização, edição de vídeo e entrega no formato técnico exigido pelo cliente ou pelo meio de distribuição, seja televisão, plataformas digitais ou cinema. Não precisa de contratar um estúdio de vídeo separado para a fase de pós-produção.
Sim. Oferecemos sessões de gravação com acompanhamento remoto em tempo real, através das principais plataformas, ou acompanhar localmente no nosso estúdio em Lisboa. O cliente pode ouvir a gravação em directo, dar feedback imediato e aprovar os takes sem necessidade de se deslocar ao estúdio. Esta opção é especialmente útil para clientes internacionais ou para projetos com vários membros da equipa a aprovar o resultado.
Sim, e é uma das nossas áreas de maior experiência. Trabalhamos regularmente com agências de publicidade, produtoras e clientes finais em campanhas de televisão, adaptando anúncios criados noutros mercados para o público português ou espanhol. Conhecemos as especificidades técnicas exigidas pelas televisões portuguesas e espanholas, e garantimos qualidade de emissão em todos os projectos.
Clientes