Nos dias de hoje, muitas empresas recorrem a serviços de localização e voice over para expandir a sua presença em novos mercados internacionais. Em vez de criar conteúdos totalmente novos para cada país, é possível adaptar o material existente através de traduções e áudio localizado, mantendo a essência da marca e o impacto da mensagem.
Quando feito corretamente, a localização de voz é uma solução eficiente e económica, capaz de gerar um elevado retorno sobre o investimento. Para alcançar resultados de qualidade, é essencial contar com um parceiro experiente em serviços de voice over, tradução de áudio e localização de conteúdos.
Ao criar conteúdo de marketing, é natural focarmo-nos nos elementos visuais, mas o áudio desempenha um papel igualmente crucial. Uma locução não só complementa o que acontece no ecrã, como também transmite significado e reforça a mensagem com uma componente emocional.
Além de enriquecer vídeos corporativos, publicitários ou educativos, as locuções ajudam a consolidar a identidade da marca com vozes nativas e profissionais. Ao expandir-se para novos mercados, é vital comunicar numa linguagem que o público compreenda. Isto vai além de uma tradução literal: é necessário desenvolver campanhas completas, considerando diferenças culturais, expressões idiomáticas e nuances locais e a componente da voz é crucial que se identifique com o público-alvo.
O primeiro passo é definir a Voz da Marca. Quer seja uma empresa ou um criador de conteúdos, as locuções na localização devem refletir a ideia do idioma original do conteúdo, a personalidade da marca e manter consistência em todos os pontos de contacto com o público. Pequenas variações podem ser necessárias de mercado para mercado, mas a personalidade central da marca mantém-se: marcas financeiras tendem a adotar um tom mais profissional e autoritário, enquanto marcas de consumo ou startups tecnológicas podem preferir um estilo mais descontraído.
A escolha de locutores profissionais para o áudio localizado é essencial. A Voices & Media Solutions, uma empresa portuguesa com vasta experiência, oferece há mais de 20 anos serviços de localização para países de língua portuguesa e trabalha também com mais de 70 idiomas, apoiando clientes em mais de 20 países.
Para os mercados da língua portuguesa, localizamos conteúdos com talentos de voz Portugueses, Brasileiros, Angolanos, Moçambicanos e Cabo Verdianos.
Também disponibilizamos os serviços de localização para Inglês Americano, Inglês Britânico, Japonês, Francês, Canadiano – Inglês e Francês, Castelhano, Espanhol Latino, Mexicano, Alemão, Norueguês, Polaco, Árabe entre outros.
Um guião sólido é fundamental, mas deve existir flexibilidade para ajustes durante a tradução. Pequenas alterações podem ser necessárias para que a locução se ajuste perfeitamente ao vídeo, incluindo abreviações, nomes de marca ou termos técnicos. A utilização de um guia de pronúncia facilita o processo de localização de áudio, garantindo resultados consistentes e de qualidade.
Antes de publicar qualquer conteúdo, é recomendável testar o áudio localizado para assegurar que transmite corretamente a mensagem e mantém o padrão de excelência.
Narração off-screen, comum em documentários, vídeos corporativos ou e-learning. A voz acompanha o vídeo sem necessidade de sincronização.
Substituição da voz original por uma nova locução, utilizada em filmes, animações, videojogos ou vídeos institucionais. É realizado um casting de vozes para manter o alinhamento e perfil das vozes dos conteúdos originais.
Dublagem sincronizada com os movimentos labiais; mais complexa, mas com resultados impressionantes. É necessário trabalhar com atores de voz com experiência em sincronização e adaptação das falas para acompanhar os movimentos dos personagens dos vídeos.
Foco nas frases em vez da tradução palavra a palavra; mais rápida e económica.
Áudio localizado sem sincronização com os movimentos no ecrã; ideal para documentários, vídeos tutoriais e conteúdo factual.
Mantém o áudio original e adiciona a tradução alguns segundos depois; utilizado em notícias, entrevistas e documentários. Necessário seguir o ritmo e entonação do idioma original.
A Voices & Media Solutions oferece uma abordagem completa para voice over, localização e tradução de áudio, apoiando clientes em todo o mundo. Com um banco de vozes com cerca de 2500 locutores profissionais, incluindo portugueses, britânicos, americanos, espanhóis, franceses, canadianos, noruegueses, japoneses, catalães, mexicanos, brasileiros, angolanos e mais de 70 nacionalidades, é possível escolher a voz perfeita para qualquer projeto, seja corporativo, educativo, publicitário ou cultural.
O estúdio profissional permite gravações presenciais ou remotas, assegurando qualidade máxima mesmo para projetos internacionais. Criamos uma sessão de gravação remota em tempo real com clientes e locutores em qualquer lugar do mundo.
Todo o processo, desde a seleção de talentos até à pós-produção, é cuidadosamente monitorizado para garantir resultados consistentes e impactantes.
Edição de Vídeo
Apoiamos os nossos clientes com a edição de vídeo, quando necessária. Com profissionais técnicos multimédia, designers e videografos, editamos os vídeos originais para adaptar ao mercado destino.
Se pretende expandir a sua marca para novos mercados, a localização de áudio é uma das estratégias mais eficazes para comunicar com o público certo.
Com um banco de vozes diversificado e serviços especializados de tradução áudio e dublagem, a Voices & Media Solutions facilita ao encontrar a voz ideal para cada projeto. Entre em contacto e descubra como os nossos locutores profissionais podem levar a sua mensagem mais longe, em português, inglês ou qualquer outro idioma.
Clientes